Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1–6 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 90–180 min (reálná data) |
Herní svět: | Fantasy, Zombie |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní, vývoj postavy |
Čeština: | vydání ohlášeno |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Jean-Baptiste Lullien Nicolas Raoult Raphaël Guiton |
Rok vydání: | 2025 |
Dostupnost: | neznámá |
Sdílej: |
Oficiální překlad
A je to tady… řítí se mi na stůl tenhle “mazlíček”. Překvapivě jsme dostali svolení lokalizovat název, což je ideální příležitost na nějaký ten brainstorming ;-) Nějaké pracovní verze už máme, ale rád se nechám inspirovat, což?
Doslovný překlad je asi nasnadě, ale z marketingových důvodů bychom se rádi vyhnuli slovu “SMRT”. Dále některé kombinace hlásek jsou takové “krkolomné”, takže to také není úplně ono…
Postup lokalizace (20. 11.):
Pravidla - základní hra (představují zhruba polovinu celkového objemu práce):
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓░░░░ 80,0 %
--------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
Mrtvé nechat :-D
Mrtvé nechat (na pokoji) ;-)
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
Umrlec? Vyloženě jako název té pevnosti? Umrlcov mi už přijde dost kostrbatý. Ale je to takové archaické slovo, že tematicky by něco podobného třeba sedělo.
Strč srp skrz krk
JJ, něco podobného jsem měl přesně na mysli. Já tedy: Strč smrt skrz tvrz
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
@Pelly mohu se jen zeptat co vše se bude lokalizovat a kdy je cca odhad vydání (pokud je možné v tuto chvíli to odhadovat)?
Děkuji za odpověď.
Jeff
Zatím mám na stole základ + gobliny (nebo tedy lehce pod stolem - měl bych na tom začít pracovat výhledově do 14 dnů?). Ostatní se prozatím tváří jako GF exclusive. Pokud by se jednalo o klasickou hru osobně bych to odhadl až na 3Q2025, jestli do toho promluví i to, že se jedná o GF (například, že budou dodělávat za chodu), pak ještě déle. Jde ale o můj odhad. Žábou na prameni je pochopitelně Michal
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
@Pelly dobre diky. Na gamefoundu psali, ze by tato retail verze měla mít jen standees, je to tak? Kromě hrdinu tedy nejspíše
Jeff
JJ, taky jsem zaznamenal, ale zatím nemohu potvrdit ani vyvrátit. V podkladech, co mám, jsou normálně figury, ale to nemusí nic znamenat…
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
Děláme verzi s figurkama. Je to jen pro první tisk retailové verze:
"This is a one-time opportunity to localize THE DEAD KEEP and GOBLIN CHAOS, as these limited editions will only be produced in a single print run. Please note that while regular retail versions may be available in the future, their content will differ significantly, with most miniatures (if not all of them) being replaced by standees."
Michal Ekrt | Board Games Brand Manager
Asmodee Czech Republic, s.r.o.
Skvělé, Michale, už se těším :-) Držím palce, ať vše klapne a překlad bude bez chyb :-)
Kdyby to byla jen standees verze tak 4,5k je dost :) takhle se těším moc a beru oboje :)
At to není jen OT, můj návrh: Zapovězená bašta
https://www.zatrolene-hry.cz/uzivatel/mrhaa7-11736/seznam-her/prodej-5937/
Ještě že jsem to nebacknul.
Tak to vypadá, že by to mohla být stejná verze jako na Gamefoundu, ne? Nebo bude něco chybět?
Keep - je hlavní opevněná věž v hradu. Nejbližší termín co jsem vypátral je “hláska.”
Samovolně mi naskočilo “Hláska němých”
Hrad mrtvých
Mně přijde vhodné přeložit “dead” slovem pustý, např.
Pustý hrad, Pustá výspa, Pustá tvrz, …
EDIT: A ještě mě napadají slova jako zpustošený, zaniklý, zapomenutý …
favoritem zatím je Prokletá tvrz
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
Kdy bude více infa? A ohledně toho contentu? Co bude chybět?
Mě se nejvíc líbí anglický název, třeba u Cthulhu jsem fakt rád, že to nemá žádný český překlad :D Zombicide zachovali aspoň tu frenčízu, ten český podnázev už snesu. Klidně bych nechal Dead keep a přidal k tomu nějakou frázi nebo větičku, co to téma vystihne pro neznalé.
Nebo Mrtvá tvrz - zkratka Mrtvrz má takovou libozvučnou výslovnost :-D … Každopádně bez kravení - (jakákoliv) tvrz v názvu je fajn, za mě název normálně nějak přeložit.
@Design tak když se dívám do kampaně, nemám podklady (a tudíž se nebude lokalizovat):
---------------------------------------------------------------
překladatel deskovek na volné noze a ZOD club member
Padlá tvrz/hrad
A co takhle “Hrad v záhrobí”
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Andor
Akt. cena: 999 Kč
Končí za: 5 dnů