Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1–5 |
Doporučený věk: | od 14 let |
Herní doba: | 180 min (reálná data) |
Herní svět: | Fantasy, Horror |
Herní kategorie: | desková hra, kooperativní |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Nikki Valens |
Rok vydání: | 2016 |
Dostupnost: | 6 obchodů (cca 2429–2595 CZK) |
Sdílej: |
Odhození předmětu
Rád bych se zeptal, co přesně znamená “odhoďte zbraň, se kterou jste útočili”. Znamená to, že mám zbraň vrátit do balíčku nebo pouze položit na mapový dílek, kde zrovna stojím? V pravidlech jsem našel jen termín “odhodit na zem”. Díky moc za odpověď!nevim
nevim, ale tohle me taky stvalo v ceske verzi aplikace (jinak hraju s anglickou a mam anglickou verzi hry)... v anglictine je to jasny: drop = odhodit na mapovy dil, discard = vratit do balicku (resp. odstranit ze hry)
budu rad za objasneni
Zem je zem
Odhodit na zem znamená samozřejmě na mapový dílek, ne u sebe doma na podlahu :-) Čili "odhodit" znamená umístit na mapový dílek, kde postava stojí.
Samozrejme to neni
@Dlaha: tady se clovek nepta jestli ma odhodit neco na podlahu u sebe doma... Pta se na to, jestli mezi “odhodit” a “odhodit na zem” je rozdil. Jak zminil pilchowski nize, v eng je to “drop” a “discard”. Pokud je “drop” = “odhodit na zem”, pak co je v cestine “discard”? Je tam nejaky jiny odpovidajici termin nez “odhodit”? Ja myslim, ze ne. Tematicky u zbrane konkretne dava smysl oboje - bud se mi zbran zlomila a odhodim ji uplne ze hry, nebo mi zbran nekdo vyrazil z ruky, a odhodim ji na zem aka mapovy dilek. Taky jsme se nad tim pozastavovali, a bez srovnani s originalem v kazdem danem kontretnim pripadu v appce nemuzu s jistotou tvrdit, co je spravne.
Odhodit
No kouknul jsem do ceskych pravidel a u kouzel je discard psan jako odhodit, takze bych rekl ze pokud je uvedeno jen odhodit,je to discard a tudiz jde karta do balicku, na zem jde jen kdyz je to vyslovene uvedeno jako odhodit na zem, coz neni moc stastne reseni. Ale s ceskou appkou nehraju,preklad mi nesedl, takze to nemuzu rict na 100%
Možné řešení
Díky moc všem za odpovědi. V češtině je to tedy opravdu trochu nešťastné. Třeba u karty "Svěcená voda" je napsáno "Poté tuto kartu odhoďte". Tady je ale jasné, že jsem vodu vypotřeboval a je třeba vrátit ji do balíčku. U té zbraně těžko říct. Máte asi pravdu, že by to mohlo být tak, že "odhodit" znamená vrátit do balíčku a "odhodit na zem" znamená umístit daný předmět na mapový dílek pod sebe.
Drop a discard je každopádně jasnější. Řešení, i když ne zrovna ideální, je tedy po hlášce přepnout aplikaci do angličtiny a podívat se do historie zpráv, jestli tam je drop nebo discard. Chtěl jsem to vyzkoušet už včera při hře, ale bál jsem se, že by mi přepnutí jazyku mohlo třeba shodit tu aplikaci a my tak museli hrát od začátku. Dnes jsem to zkoušel přepínat mezi jazyky a funguje to v pohodě.
Jak to děláme my?
My to hrajeme logicky, odhození kvůli zlomené ruce, nárazů nestvůry, a podobné řešíme odhozením na zem. Použití obvazů, svěcené vody, darování předmětu osobě řešíme odhozením ven ze hry. Ale je pravda, že občas to není úplně jasné.
odhodit na zen
ano, kdyby tam bylo odhodit na zem, ale zatim jsem "odhodit na zem" pri hre v ceske verzi jeste nevidel, tak bud to tam neni takto implementovany, nebo jsem na takovou situaci nenarazil (coz dost pochybuju), taky hraju radsi s anglickou verzi
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Vše nej
Akt. cena: 999 Kč
Končí za: 11 dnů