Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Počet hráčů: | 1–4 |
Doporučený věk: | od 12 let |
Herní doba: | 120 min (reálná data) |
Herní svět: | Fantasy |
Herní kategorie: | vývoj postavy |
Čeština: | v balení hry |
Vydavatelé: | |
Autoři: | Isaac Childres |
Rok vydání: | 2017 |
Dostupnost: | neznámá |
Sdílej: |
CZ vs EN
Vzhledem k nemožnosti sehnat CZ verzi, jak moc jazykově náročná a závislá je anglická verze? Je ve hře hodně psaného textu? Já s AJ nemám problém,ale kdybych hrál hru s někým, kdo nemá perfektní angličtinu,zdali to pro něj bude hratelné.počkej si
Albi o dotisk stojí a měl by letos být. Být tebou tak si počkám. Navíc pokud se nepletu půjde už o druhý dotisk, čili množství chyb bude zase o něco menší.
.
Jj, koukal jsem, jen mě zajímalo, jestli je to jazykové spíše nezávislé nebo je ta angličtina hodně potřeba
jazyková závislost
Jazyk je tam na úrovni literárni angličtiny. Mluvená na to nestačí. I s poměrně slušnou angličtinou se překládající zapotí. Na druhou stranu stačí jen jeden, co to bude překládat a ten příběh není žádná bomba, co tě vystřelí z bot, a některá setkání jsou dokonce vyloženě kraviny, takže není nějak extra o co stát. Na kartách je textu málo a každý po chvilce bude vědět, co dělají, protože je točí dokola. Suma sumárum, Angličtina v příběhu je celkem náročná, ale klidně stačí to převyprávět vlastními slovy.
Scenario viewer
Nejvíc textu je samozřejmě v knize příběhů. Pokud bys chtěl vědět kolik textu budeš muset před každým scénářem přečíst a přeložit, stáhni si aplikaci Gloomhaven scenario viewer. Poznáš i obtížnost anglického textu a porovnas se svou úrovní angličtiny.
Pak jsou tam samozřejmě ještě karty událostí.
Karty schopností se za chvíli naučí i neangličtinář. Těch pár slov a jejich význam si zapamatuje.
Já osobně bych to v angličtině hrát nechtěl.
Díky
Moc vám všem děkuji :) počkám si na cz verzi
eng
Myslím, že pokud sám s angličtinou problémy nemáš a jde ti o ostatní, tak bych se toho tolik nebál.
Jazyk potřebuješ hlavně na pravidla (s čímž si poradíš) a na scénáře - ty jim přeložíš (převyprávíš). Stejně v reálu když se hraje ve víc lidech, tak to čte jeden člověk a ne každý zvlášť.
Na to by lidi posouvali figurky apod už tolik angličtiny nepotřebují. Statusy jsou pomocí tokenů, damage je pomocí tokenů, modifikátory jsou čísílka, většina akcí na kartách je pomocí ikonek. A pár textů navíc na kartě nebo u předmětů jim vysvětlíš a snad si je zapamatují (těch karet se člověk v ruce netočí tolik).
Jediné o co vlastně přijdete jsou cíle postavy a battle goaly, které mají být tajné, ale když lidem budeš s překladem pomáhat, tak tajné nebudou. Tady ale nejde o katastrofu. Prostě pokud budeš dělat gamemastera a sem tam s něčím poradíš, tak to bude hratelné.
ENG
no ja by som počkal na českú verziu, ALBI preklad je dobrý a v tretom printe už chyby asi ani nebudú,
ja mam druhý print a je to parádne,
keď kúpiš ENG a máš skupinu čo hrajú česky, bude ta to časom štvať.
Gloomhaven cz se da koupit..
Ahojte, ted jsem objednal novy GH v cz verzi na mall.cz s dorucenim dubnu. Tak maji asi par kusu skladem. Snad timto neporusuji pravidla diskuse.
Děkujeme, že alespoň zvážíte přestat blokovat reklamy na Zatrolených hrách.
Je to náš hlavní zdroj příjmů, ze kterých financujeme provoz Zatrolených her.
Příšeří Hrdinům vstup zakázán + insert
Akt. cena: 1700 Kč
Končí za: 7 dnů